Pour cette première discussion de reprise, la rédac d’Agitox se demande comment on se souhaite la bonne année dans les différents pays, régions, villes et villages des membres de la communauté. Comment se dit Bonne année dans votre langue locale ? Utilise-t-on d’autres expressions ? Et dans vos familles, y a-t-il des traditions particulières ?
Rituels, expressions, habitudes, superstitions,… il nous tarde de voir comment ça se passe par chez vous !
De mon côté, je viens de rentrer en France et nous n’avons pas de rituels spéciaux dans ma famille. 😐
À Taïwan, le 31 décembre ne veut pas dire grand chose : c’est le nouvel an chinois qui compte (généralement en février). À cette occasion, on dit 新年快樂 (Xin nian kuai le) ce qui se traduit littéralement et dans l’ordre chinois par « nouvelle année bonne« . Pour simplifier, je dis toujours que cet événement correspond à notre Noël : les familles se rassemblent, échange de cadeaux (de l’argent principalement), gros repas,… 😉
Et comme d’ici peu je serai en Corse, on y utilise généralement une expression que l’on entend à beaucoup d’occasions : Pace è Salute per 2016. Je vous laisse deviner le sens : une idée ? 😎
Bonne année 2016 à tous !